#13

Arien aus Stein_Skills_Hamburg 2020

– Konfliktmagie

 

Ja und äh
Grade natürlich wenn
Wenn das Wetter danach is
Spielt sich da eben
Immer schon so´n kleines Schauspiel ab

Wer sitzt da, wer geht da vorbei
Und dann kommt natürlich auch immer gleich die Polizei
Die kommt da alle Viertelstunde vorbeiMan sieht quasi diese

Diese Konflikte des Versammelns
Am Rande dessen was ähm
Ja unsere Gesellschaft für offiziell wünschenswert erklärt hat

Also bei den Hafenstraßenbesetzungen natürlich
War die Treppe auch immer die Bühne
Wo man die die Leute hat
Rauf und runter seh´n rennen seh´n
Oder wo irgendwelche Barrikaden
Verhindern sollten, dass Leute rauf oder runter geh´n

Also was eben auch aber immer wieder
Ähm überrascht ist
Dass die Hafentreppe eben immer wieder
Zu diesem liminalen Konfliktort wird
In jeder Krise in jeder Situation wieder auf ´ne neue Weise ähm
Als würde sozusagen die Tatsache, dass da einmal
Freiraum erkämpft worden ist
Ähm das nach sich ziehen
Dass das in jedem neuen Geschehen
Sich aktualisiert
Und das ist halt auch irgendwie ´ne Magie
Also Magie der Versammlung an der Treppe

 

– The Magic of Conflict

 

Yes and, of course,
when the weather’s good,
there’s always a little spectacle going on:

who’s sitting there, who’s passing by.
And, of course, the police always come right away.
They pass by every quarter of an hour.

These ‘conflicts of assembly’
that are on the edge of what our society
has declared to be officially acceptable.

During the Hafenstrasse occupation, of course,
the steps were always the stage
where you could see people running up and down.
Or where barricades were set up
to stop people from running up or down.

The surprising thing is
that the Hafentreppe keeps turning into this liminal place of conflict.
In every crisis, in every situation
over and over in new ways.
As if the fight once fought for the control of these free spaces
must be actualised in every new crisis.
And that’s a kind of magic.
The magic of assembling on these steps.